ZAFER ŞENOCAK OKUYUCUSUYLA BULUŞTU


zafer.JPG Schleswig Holstein Türk Toplumu ve Literaturhaus Schleswig Holstein işbirliği ile düzenlenen okuma akşamına okuyucular yoğun ilgi gösterdiler. Türk okuyucular kadar Alman okuyucuların ilgi gösterdiği proğram, hoş bir ortamda geçti. "Köşk" adlı romanından bölümler okuyan yazar, okumalarını Türkçe ve Almanca yaptı.

Literaurhaus Schleswig Holsten Müdürü Dr. Wolfgang Sandfuchs "iki dilli göçmen kökenli bir yazarı burada görmekten mutluluk duyuyorm. Bu integrasyonun en güzel örneklerinden biridir" dedi.

Toplantının başında bir konuşma yapan Schleswig Holstein Türk Toplumu başkanı Dr. Cebel Küçükkaraca Göçmen edebiyatı kavramının Alman toplumunda geçirdiği evreleri anlattı. "Son yıllarda Alman edebiyatı içinde hızlı bir gelişme gösteren göçmen edebiyatı misafir işçi edebiyatı olma kavramından kurtularak kendini kabul ettirmiştir. İkici ve üçüncü kuşaktan, burada doğup büyüyen gençlerin her alanda yazdıkları eserleri okumak bizlere büyük haz vermektedir. Artık Almanyada göçmenlerin edebiyatı alanında yer almaları çok normal karşılanan bir kavram oldu." dedi.

60'lı yılların modernleşme öyküsünün anlatıldığı "Köşk" romanında Almanya ya okumak için gelen bir gencin iki farklı kültür arasındaki ikilemleri gözler önüne seriliyor.

"İnanmak ve ait olmak" "Tarih bağı ve milli duygu" "Sürekli kesilen ve sıkışık siyasi ortam" kavramlarının işlendiği ve bu ortamda yaşamak zorunda kalan kişiler arasındaki ilişkilerin nefis bir dille anlatıldığı "Köşk" romanını dinleyiciler ilgiyle takip ettiler. Roman okumasını bir şiirle bitiren yazar edebiyat çalışmalarına başlamasının şiirle olduğunu söyledi.

Yapılan okumalardan sonra katılımcıların yönelttiği soruları yanıtlayan Şenocak, "Niçin kitaplarınızın çevirilerini kendiniz yapmıyorsunuz?" sorusunu; "Aslında her iki dille de yazabiliyorum. Bir romana hangi dille başlamışsam onla devam ediyorum. Almanca yahut Türkçe yazdığım bir kitabı diğer dile çevirmeye başladığımda yeni bir roman yazıyor gibi oluyorum. Sürekli yazan bir kişi için bu zaman kaybı demektir. Bu yüzden profesyonellerle çalışıyorum." diyerek yanıtladı.
Toplantı yazarın kitaplarını imzalamasıyla son buldu.